Java 教程是为 JDK 8 编写的。本页中描述的示例和实践未利用在后续版本中引入的改进。
Internationalization (国际化) 是设计应用程序的过程,以便它可以适应各种语言和区域而无需工程变更。有时,internationalization 一词缩写为 i18n,因为第一个“i”和最后一个“n”之间有 18 个字母。
国际化程序具有以下特点:
Localization (本地化) 是通过添加特定于语言环境的组件和翻译文本,来调整软件以适应特定区域或语言的过程。术语 localization 通常缩写为 l10n,因为“l”和“n”之间有 10 个字母。
本地化的主要任务是翻译用户界面元素和文档。本地化不仅涉及改变语言交互,还涉及其他相关更改,如数字,日期,货币等的显示。其他类型的数据(如声音和图像)如果具有文化敏感性,则可能需要进行本地化。应用程序的国际化程度越高,就越容易将其本地化为特定的语言和字符编码方案。
起初国际化似乎有点令人生畏。阅读以下部分将有助于你轻松进入主题。
本节将逐步介绍如何将简单程序国际化。
因此,你继承了需要国际化的程序,或者你计划确定新开发软件的要求。你可能不知道从哪里开始?看看这份清单。它总结了必要的国际化任务,并提供了本章相关课程的链接。